Гамарджоба! Прошу не воспринимать написанный ниже текст как истину в последней инстанции и отнестись к этому посту с юмором, однако определенная доля правды в моих словах есть! Итак, почему вам ни в коем случае не нужно ехать на ?

    • Вы потолстеете

В том, что я за полтора месяца в Грузии набрала 3 кг, виновата не Грузия, а отсутствие у меня силы воли, но подобный эффект в виде дополнительных килограммов наблюдается не только у меня.

В Грузии очень вкусная еда. Сочная, свежая, а главное — жирная! Хачапури на маргарине, сыры, хинкали, лаваш и огромные пирожные на каждом шагу соблазнят даже самого волевого человека.

Невозможно устоять!

    • Вы начнете пить

В Грузии культ вина. Буквально в каждой деревне и в каждом доме вас будут угощать чачей и домашним вином. Когда я впервые попала в Грузию, я уже долгое время не употребляла алкоголь вообще ни в каком виде, но уже через три дня выпила свой первый бокал вина, когда оказалась в .

За ним был второй, третий и четвертый. Нам дарили вино в качестве приветствия в квартирах, которые снимали , наливали чачу за встречу со словами о том, что чача полезна для пищеварения.

Со временем я выработала привычку носить с собой бутылочку гранатового или яблочного сока, чтобы под столом доливать в стакан безалкогольный напиток, не обижая грузин. Вино при этом выливала в кусты. Некрасиво, но что поделать?


Заказываешь в ресторане бокал вина, а получаешь целый графин!
  • Вы будете поедать животных

Даже если вы убежденный вегетарианец, в Грузии с такой жизненной позицией далеко не уедешь. Нужно или сидеть дома и ни с кем не общаться, или же быть готовым к тому, что вас нет-нет да накормят вкуснейшим шашлыком, подсунут хинкали с мясом или угостят жареной курицей.

Безусловно, в Грузии можно питаться овощами, фруктами и гарнирами, но основу грузинской кухни составляют блюда из мяса и, чтобы прочувствовать Грузию, вам придется их есть!))

Offtop. Меня периодически спрашивают про вегетарианство, поэтому отвечу здесь. Во время первой поездки в Грузию в 2013 году я еще как-то держалась, а в этом году отпустила ситуацию и ела все, что хотела. За прошедшие пару лет мое восприятие этого мира изменилось, и любая крайность перестала вписываться в понятие нормальности.

Длительное общение в Азии с веганами, людьми, которые практикуют или сухое голодание, доморощенными йогами и любителями целибата в целях сохранения энергии позволило убедиться, что счастье не в том, что ты ешь и делаешь ли конкретные упражнения, а в том, чтобы не бросаться в крайности, превращаясь в фанатика зачастую навязанного извне учения.

Главное — слушать себя, свой организм и делать то, что комфортно лично для тебя. Мой путь — это бег (а не йога) и вкусная еда (в том числе брауншвейгская колбаса и курица в сыре). Таким образом, мясо я хоть и редко, но ем.

Если кому-то приятнее голодать, есть корешки растений, заниматься философией и беречь сексуальную энергию — это ваше право, только не судите других, да не судимы будете.

  • Вы начнете заговаривать с незнакомцами на улице


Моя первая поездка в Грузию
  • Вы влюбитесь в грузина, и ваше сердце разобьется!

Этот пункт пишу для девушек. Если предыдущие строки можете воспринимать как шутку, то к тому, о чем будет написано ниже, прошу отнестись серьезно.

Не влюбляйтесь в грузин! Грузинские мужчины симпатичные, страстные, сексуальные. Они могут говорить комплименты, одаривать вас цветами и щедро ухаживать. К сожалению, как показывает практика, большинство красивых слов так и остаются словами и делами никак не подкрепляются.

Грузины очень быстро загораются и так же быстро сгорают, поэтому не спешите распродавать имущество и переезжать в грузинскую деревню к только что обретенному любимому. Смотрите на действия, а не на слова. Понятие о супружеской верности у грузинских мужчин тоже весьма смутное.

Подобные выводы я сделала на основании личного опыта, а также опыта общения с десятками людей. Свои вопросы об отношениях, о романах с иностранками и о супружеской верности задавала грузинским мужчинам, грузинским женщинам и девушкам, у которых были отношения с грузинами.

Исходя из ответов людей сформировала для себя следующее правило: “Курортный роман с грузином без глубоких чувств ради развлечения завести можно, если уж очень хочется, но серьезные отношения — лучше не стоит”.

Безусловно, делить кого-либо по национальному признаку и смотреть на группу людей с колокольни собственных стереотипов — дело неосмотрительное. Каждому присущи свои уникальные качества, каждый прошел свой путь, который никак не связан с тем, в какой стране родился человек, однако окружение, воспитание и пример других людей оказывает определенное влияние на формирование личности, поэтому и существует такое понятие, как менталитет.

Я привыкла писать в блоге только правду и свое личное мнение, уж не обессудьте, если оно вам не понравилось. Своим последним пунктом я не хочу никого обидеть. У меня есть друзья грузины, которых я искренне люблю всем сердцем. Это замечательные отзывчивые добрые люди, которые с уважением относятся к гостям своей страны, но если говорить о любви между мужчиной-грузином и женщиной из другой страны, то тут уже возникает ряд вопросов.

Про моего нового друга и стоматологию в Грузии

Как грузин меня на 2000$ разводил

Буду искренне рада, если в комментариях к этому посту вы захотите разбить вдребезги мой скептический настрой и приведете примеры из жизни, в которых у вас или у ваших знакомых сложились длительные отношения с грузинами или просто поделитесь знаниями и мыслями на этот счет.

Авиабилеты в Грузию

Если после всего этого вы все же решитесь лететь в Грузию, можете сравнить цены на билеты в табличке. Здесь указаны самые низкие цены на билеты Москва Тбилиси Москва (в обе стороны) по месяцам. Вы можете выбрать в условиях поиска свой город, а также отрегулировать количество дней и купить билеты онлайн по самой низкой цене.

До встречи в Грузии! С уважением,

Reader Interactions

Комментарии ↓

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

  1. krestalex

    • Мила Деменкова

      • krestalex

        • Мила Деменкова

    • артем

    Дамир

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

        • Мила Деменкова

      • Gruzinka

      Ирина

  2. Инна

    • Мила Деменкова

    Лена

    • Мила Деменкова

    Алена

    • Мила Деменкова

    Анна Романова

    • Мила Деменкова

      • Анна Романова

        • Мила Деменкова

    Николай

    • Мила Деменкова

    Sona_m

    • Мила Деменкова

    Оксана

    • Мила Деменкова

    Дмитрий

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

      • Георгий

  3. Диана

    • Мила Деменкова

      • Диана

        • Мила Деменкова

          Диана

    Юлия

    • Мила Деменкова

    Юлия

    Константин.Р

    • Мила Деменкова

    • Мила Деменкова

  4. Елена

    • Мила Деменкова

    Катерина

    • нелли

      Медея

    Гала

    Вадим

    В одном из выделенных ниже слов допущена ошибка в образовании формы слова. Исправьте ошибку и запишите слово правильно.

    среди известных ГРУЗИН

    ЛЯГТЕ на диван

    пять БЛЮДЦЕВ

    больше ПЯТИДЕСЯТИ рублей

    Пояснение (см. также Правило ниже).

    Неверно: пять БЛЮДЦЕВ. Нужно говорить БЛЮДЕЦ.

    По поводу «грузин» Поскольку универсального правила склонения национальностей не существует, то следует обращаться к орфографическим словарям всякий раз, когда нет уверенности в том, как правильно написать. Вот несколько слов, обозначающих национальности, в родительном падеже которых ошибки допускаются чаще всего: грузины - (кого?) грузин (не грузинов!), а также осетины - осетин, лезгины - лезгин, башкиры - башкир, и так далее. А вот слова, в которых делают ошибку наоборот: абхазы - (кого?) абхазов (не абхаз!), чечены - чеченов, таджики - таджиков, калмыки - калмыков, киргизы - киргизов и так далее. Существуют национальности, допускающие обе формы: буряты - бурят и бурятов, туркмены - туркмен и туркменов.

    Ответ: блюдец.

    Ответ: блюдец

    Правило: Задание 7. Морфологические нормы словообразования и словоизменения

    Общее понятие о морфологических нормах.

    Морфологические нормы - это нормы правильного образования грамматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и многие другие).

    Морфологическая норма регулирует словообразование и словоизменение. Эти нормы обязательно изучаются в школьном курсе русского языка и проверяются в задании 6 ЕГЭ. В морфологии (также, как в синтаксисе и в области произношения) есть сильные и слабые нормы. Сильные соблюдаются всеми, кто владеет русским языком как родным. Слабые легко поддаются воздействию со стороны, плохо усваиваются и часто искажаются. Их наличие определяется многими причинами, в частности, особенностями развития фонетической и грамматической систем русского языка. Так, существовавшие ещё во времена Льва Толстого нормы образования и изменения причастий, деепричастий, прилагательных и других частей речи, существенно изменились в наши дни. Нужно отметить, что для довольно большого списка слов существуют, с одной стороны - разговорные формы , а с другой стороны - литературные, письменные . Но наряду с этим есть и такие формы, которые недопустимы даже в разговорной речи и являются грубым нарушением морфологических норм. Тот, кто обращается к словарям, знает, что в толковых словарях непременно есть пометки «разг».,что значит разговорное, и другие, указывающие на нормативность употребления формы слова том или ином стиле речи.

    В заданиях, подобранных в ЕГЭ, от учащихся требуется найти слово с ошибкой и изменить его так, чтобы оно отвечало литературной, письменной норме .

    Нормативность употребления того или иного слова проверяется по действующим современным словарям, а не по «интернету» или «википедии». Слова, допускающие две литературные нормы, (а такое бывает!) в заданиях, как правило, не представлены.

    Итак, в заданиях из банка ФИПИ, в пособиях различных авторов, а также в материалах экзаменов прошлых лет имеются примеры на ошибки в образовании и употреблении:

    ИМЁН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (род, число, падеж)

    ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (образование сравнительной степени)

    ИМЁН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ (падежные формы)

    МЕСТОИМЕНИЙ (падежные формы)

    Грузи́нский язы́к (ქართული ენა картули эна ) - официальный государственный язык Грузии. Принадлежит к картвельской группе. Один из самых древних живых языков на земле — появился в III веке н.э.

    Что же нужно знать, собираясь в Грузию? Большинство грузин старше 30 лет знает русский язык. Молодежь, как правило, знает английский. В Аджарии (Батуми) большинство понимает турецкий. Но в небольших городах и селах люди общаются только на грузинском. Вот тут вам пригодится русско-грузинский разговорник, который приведен в конце статьи.

    Особенности грузинского языка

    В современном грузинском алфавите 33 буквы — 5 гласных и 28 согласных. Это единственный алфавит в мире, в котором одному звуку соответствует одна буква и наоборот.

    Ярко выраженных ударений в грузинском нет . Тем не менее, есть условное правило. В двусложных словах ударение обычно приходится на первый слог, в многосложных — третий слог с конца.

    В грузинском языке нет родов . В грузинской письменности нет заглавных букв .

    Грузинский язык очень красивый. А грузинское многоголосие признано ЮНЕСКО шедевром культурного наследия. В 1977 году два космических корабля Вояджер отправились исследовать космос. На борту находится послание от человечества внеземным цивилизациям. Среди великих произведений — песня Чакруло :

    Грузинские диалекты

    Картвельских языков несколько: собственно общегрузинский – литературный (картули ена), сванский (лушну нин), мегрельский (маргалур нина), лазский (лазури нена).

    Грузинский язык включает несколько диалектов, расхождения между которыми незначительны: картлийский, кахетинский, имеретинский, гурийский, пшавский, рачинский, аджарский, хевсурский, тушский и др.

    Интересные факты о грузинском языке

    • Современный грузинский алфавит «мхедрули» создан в Х веке, а в 60-х годах XIX века Илья Чавчавадзе провел реформу и сократил количество букв в алфавите до 33, убрав из него пять архаичных и практически не используемых букв.
    • Первый сохранившийся памятник грузинской литературы, «Мученичество Шушаник» Якова Цуртавели. Написан между 475-484 годами.
    • 1709 — начало книгопечатания в Грузии.
    • На некоторые привычные слова значительно повлияло воинственное прошлое народа. Например, гамарджоба = здравствуйте произошло от пожелания победы. Ответное гагимаджос = победы тебе. Доброе утро дословно значит «мирного утра» (диламшвидобиса ).
    • Грузинские числительные до 20 основаны на десятиричной системе счисления, а от 20 до 100 — на двадцатиричной системе. Например, число 35 переводится как «двадцать и пятнадцать».
    Число Перевод Принцип формирования
    10 ати
    20 оци
    30 оцдаати 20 и 10
    40 ормоци 2 раза 20
    50 ормоцдаати 2 раза 20 и 10
    60 самоци 3 раза 20
    70 самоцидаати 3 раза 20 и 10
    80 отхмоци 4 раза 20
    90 отхмоцдаати 4 раза 20 и 10
    100 аси
    • При СССР в Грузии грузинский язык имел статус государственного.
    • На древнегрузинском языке «джуга» означает «сталь». Поэтому у Иосифа Джугашвили появился псевдоним Сталин. По сути, это прямой перевод фамилии на русский язык.
    • В книгу рекордов Гиннеса входит слово «гвпрцквнис » (он очищает нас, он снимает с нас шелуху). В этом слове 8 согласных подряд.
    • Есть версия, что слово вино (vine, wine,) произошло от грузинского гвино (ღვინო). Которое, в свою очередь, восходит к глаголу «гвивили » (ღვივილი) — цвести, довести до кипения, бродить). Грузинское слово «дагвинда » означает окончание процесса брожения вина. Так же можно сказать и о человеке: «дагвинда бичи» значит сформировавшийся юноша. Это не удивительно, ведь традиция виноделия зародилась именно в Грузии в далеком VI тысячелетии до н.э.
    • В фильме Данелия «Кин-дза-дза!» персонажи говорят на чатлано-пацакском языке. А он создан на основе грузинского. Знаменитое «ку » по-грузински значит «черепаха». Гравицапа произошла от грузинского выражения «ра вици аба « – «кто ж его знает!». Пепелац вообще обретает очень романтический флер, ведь пепела по-грузински означает «бабочка». А эцих происходит от грузинского цихе – тюрьма.

    Русско — Грузинский разговорник с произношением

    Хотите узнать, как будет спасибо по-грузински, смотрите наш словарик.

    да хо (разг), ки (нейтральное), диах (уважительное)
    нет ара
    спасибо мадлоба
    большое спасибо диди мадлоба
    не за что араприс
    прошу прощения укацрават (если спросить дорогу)
    извините бодиши (если кого-то случайно толкнули)
    здравствуйте гамарджоба
    ответное приветствие гагимарджос
    до свидания нахвамдис
    пока (приятельское прощание) каргад
    вы говорите по-русски? тквэн лапаракобт русулад?
    я мэ
    ты шэн
    мы чвэн
    вы тквэн
    они исини
    как дела? рогор харт?
    хорошо. Как у вас? каргад. Тквэн?
    как вас зовут? ра гквиат?
    господин (вежливое обращение) батоно
    госпожа (вежливое обращение) калбатоно
    хорошо каргад
    плохо цудад
    мать дэда
    отец мама
    сын важишвили
    дочь калишвили
    жена цоли, мэугле (супруг)
    муж кмари, мэугле (супруг)
    друг мэгобари (друг), генацвале (дословно — я за тебя, употребляется в качестве обращения), дзмакаци (близкий друг, побратим), ахлобели (приятель)
    круто! маград!
    очень хорошо! дзалиан каргад!
    так себе! ара мишавс!
    хорошо, хороший карги
    меня зовут … мэ вар …
    познакомтесь с моим другом гаицанит чеми мегобари
    с удовольствием сиамовнебит
    войдите! шемобрдзандит!
    садитесь! дабрдзандит!
    я согласен танахма вар
    конечно ра ткма унда
    правильно сцориа
    очень хорошо дзалиан каргад
    все в порядке квелапери ригзеа
    можно у вас попросить? шеизлеба гтховот?
    очень вас прошу! дзалиан гтховт!
    можно войти? шеидзлеба шемовиде?
    можно закурить? шеидзлеба мовцио?
    это уже слишком! ес укве наметаниа!
    ужас! сашинелебаа!
    странно! уцнауриа!
    извините, я спешу! укацравад, мечкареба!
    что вы хотите? ра гнебавт?
    ничего! арапери!
    хочу осмотреть город минда калакис датвалиереба
    вы очень любезны тквен дзалиан тавазиани брдзандебит
    ни в коем случае! аравитар шемтхвеваши!
    нельзя! ар шеидзлеба!
    не думаю арамгониа
    не хочу! ар минда!
    вы ошибаетесь! тквен цдебит!
    я очень рад! дзалиан михариа!
    сколько это стоит? ра хирс?
    что это такое? эс ра арис?
    я куплю это мэ амас викиди
    у вас есть… твэн гааквт…?
    открыто хиаа
    закрыто дакэтилиа
    немного, мало цота
    чуть-чуть цотати
    много бэври
    все кхвэла
    хлеб пури
    напиток сасмэли, дасалеби (спиртное)
    кофе кава
    чай чаи
    сок цвэни
    вода цкхали
    вино гвино
    мясо хорци
    соль марили
    перец пилпили
    где…? сад арис…?
    сколько стоит билет? билети ра гхирс?
    поезд матарэбели (от тарэба — вести)
    метро мэтро
    аэропорт аэропорти
    вокзал ркинигзис садгури
    автовокзал автосадгури
    отправление гасвла
    прибытие чамосвла
    отель састумро
    комната отахи
    паспорт паспорти
    налево марцхнив
    направо марджнив
    прямо пирдапир
    вверх зэмот
    вниз квэмот
    далеко шорс
    близко ахлос
    карта рука
    почта поста
    музей музэуми
    банк банки
    милиция полициа
    больница саавадмкхопо, медпункти
    аптека аптиаки
    магазин магазиа
    ресторан ресторани
    церковь эклесиа
    улица куча
    девушка гогона
    молодой человек ахалгазрдав

    Дата и время

    который час? ромели саатиа?
    день дгхэ
    неделя квира
    месяц твэ
    год цэли
    понедельник оршабати
    вторник самшабати
    среда отхшабати
    четверг хутшабати
    пятница параскэви
    суббота шабати
    воскресенье квира
    зима замтари
    весна газапхули
    лето запхули
    осень шэмодгома

    Числительные

    1 эрти
    2 ори
    3 сами
    4 отхи
    5 хути
    6 эквси
    7 швиди
    8 рва
    9 цхра
    10 ати
    11 тертмети
    12 тормети
    13 цамети
    14 тотхмети
    15 тхутмети
    16 теквсмети
    17 цвидмети
    18 тврамети
    19 цхрамети
    20 отси
    30 отсдаати
    40 ормотси
    50 ормотсдаати
    100 ас

    Спрашивает Рубик у Валико:
    - Слушай, Валико, ты почему такой черный?
    - Ты знаешь, дорогой, когда я должен был родиться, моя мать увидела негра, испугалась и убежала.
    - Слушай, Валико, я тебе один умный вещь скажу, но только ты не обижайся. Мне кажется, негр догнал твою мать.

    В милиции спрашивают жулика:
    - Так вы по - прежнему утверждаете, что вы латыш, потому что родились в Риге?
    - Канэшно, дарагой!
    - По - вашему, если котята вывелись на конюшне, то они лошади?

    Похоронил грузин жену, медленной походкой идет с кладбища и в глубокой печали повторяет:
    - Эх, совсэм один…?! Вай, совсем один…?!
    В результате до него постепенно дошел истинный смысл положения, в котором он оказался. Шаг ускорился, плечи и усы распрямились, печаль сменилась радостью:
    - Ух, совсэм один…!!! Вах, совсем один…!!!

    Накануне Рождества молятся в церкви грузин и русский. Русский:
    - Господи, сделай так, чтобы я получил тринадцатую зарплату!
    Грузин:
    - Господы, сдэлай так, чтоб я продал всэ апэлсыны!
    Эти мольбы продолжаются некоторое время, после чего грузин поворачивается к русскому и спрашивает:
    - Слюшай, сколко там твоэй трынадцатой зарплаты?
    - Рублей пятьсот - отвечает русский.
    - Слушай, вот тэбэ пятьсот рублэй, и нэ трэвож господа по мэлочам!

    Судят грузина. Судья - подсудимому:
    - Вы признаете себя виновным в групповом изнасиловании?
    - Канечна!
    - Группу изнасилованных прошу встать.

    Идёт грузин по лугу и видит сидит его друг Вано и причитает:
    - Как она играла в бадминтон, как она играла в бадминтон.
    - Что случилось, Вано?
    - Да подожди. Ты знаешь как она играла в бадминтон?
    - Да, что произошло?
    - Иду я по лугу и вижу симпатичная девушка пасёт отару овец, а за спиной рюкзак с ракетками от бадминтона. Ну я ей и предложил поиграть. Если выигрываю, то она моя, а если нет, то я делаю минет всем её баранам. Как она играла в бадминтон. Ээээх…

    Насилует грузин женщину, женщина кричит:
    - Помогите! Помогите!
    Грузин:
    - Зачем кричишь, я сам справлюсь.

    Грузин сидит в роддоме, ждет когда жена родит. Наконец появляется медсестра, грузин вскакивает:
    - Ну! Мальчик?!
    - Нет.
    - А кто?

    Идет мальчик по базару, видит стоит грузин и продает хачапури…
    Подходит к нему мальчик и спрашивает:
    - Дядя, а это хачапури при жизни гавкало или мяукало?
    Грузин:
    - Нет мальчик, оно ходило и задавало слишком много вопросов.

    Идут два грузина по тёмному переходу в два часа ночи и видят с другого конца из мрака появились две фигуры, один грузин говорит другому:
    - Пойдём назад, а то их двое, а мы одни!

    Судят двух грузинов за то, что они ночью на БелАзе наехали на Запорожец. Судья:
    - Зачем вы, гражданин Сухишвилли, наехали на автомобиль, шедший по встречной полосе, смяли его и намотали на колесо?
    Второй грузин Генихцвалли, возмущённо, первому:
    - Я же тебе говорил, что это была машина, а ты:"Ведро, ведро!"…

    Гостиница. Диван. На нем проститутка. На ней грузин.
    - Гражданин, вы хоть бы кепку сняли…
    - Кепка сними, да?! Пальто сними, да?! Туфли сними, да?!…
    - Да, да…
    - Слушай, дорогая, я пришел сюда тебя *бать или стриптиз показывать?

    Гиви, что ты сделаешь, если медведя в лесу встретишь?
    - Вах, конечно, его из ружья убью.
    - А если нет ружья?
    - Тогда из пистолета…
    - А если и пистолета не, тогда что?
    - То кинжалом зарэжу.
    - А вот нэт у тебя кинжала.
    - Как нэт? Всегда с собой!
    - Дома забыл кинжал, нэту его.
    - Тогда камнем зашибу.
    - А вот нет в лэсу камней.
    - В лэсу камней нет?
    - Нэту. Вот такой вот лэс.
    - Тогда на дерево залэзу!
    - А вот нэту в лесу деревьев!
    - Вах, Гоги, как же в лесу деревьев нету?
    - А вот такой вот лэс - без деревьев.
    - Тогда убегу!
    - А не убежишь - медведь быстро бэгает!
    - В озэро нырну!
    - А вот нэту в лесу озера!
    - Слюшай… Ты вообще за кого? За меня или за медведя?

    Жили были два соседа: грузин и моряк. Моряк собрался в плаванье в Африку. Грузин дал ему 100 баксов, что бы тот ему попугая говорящего привез. Ну моряк все деньги пропил-прогулял. Купил грузину сову за 5 центов на рынке. Привез. Через некоторое время встречаются.
    - Ну как попугай? Разговаривает?
    - Ты знаэщ, нэт. Но зато как слющаэт!!!

    Стоят два грузина на железнодорожном мосту и писают вниз. Один другому говорит:
    - Слушай, Вано, давай кто дальше.
    - Давай, дарагой.
    Тут тот, который предложил, достает струей до высоковольтных проводов, его бьет током ниже пояса, и он начинает прыгать на мосту, быстро стуча ногами, при этом держась двумя руками за гениталии, и громко верещать. Второй (хлопая в ладоши):
    - Ай, ай, ай, Гиви, дарагой, ты еще с детства писал дальше всех, вах, вах, вах! Но лезгинку я лучше танцую!

    Все анекдоты вымышлены. Совпадения с реальными людьми или событиями случайны.

    Грузины (3 млн. 670 тыс. человек; самоназвание картвели) принадлежат к южнокавказской (картвельской) группе иберийско-кавказской семьи народов; составляют основное население Грузии; проживают также в других районах бывшего СССР; несколько тысяч грузин-мусульман живут в Турции и Иране.

    Формирование грузинского народа началось еще в античную эпоху. В раннем средневековье на основе слияния преимущественно трех родственных племенных групп: картов, населявших Восточную и Юго-Западную Грузию; мегрело-чанов (мегрело-лазов) — основного населения Юго-Восточного и Восточного Причерноморья и сванов — горцев Центральной Грузии — образовалась грузинская народность. В V в. в Восточной Грузии зарождается письменность и возникает литература. Уже с этого времени в развитии грузинского литературного языка начинают принимать активное участие все картвельские племена. Формирование современной грузинской нации началось в XIX в. в эпоху интенсивного развития буржуазных отношений на территории Российской империи.

    В антропонимии грузин отразились все сложности их исторического пути. Источники грузинского именника весьма разнообразны. В условиях тесного и длительного общения грузин с народами соседних регионов и государственных образований (Северного Кавказа, Армении , Ирана, Византии, Арабского халифата и др.) иноземные имена входили в грузинский антропо-нимический «репертуар» в традициях местных культурно-языковых особенностей. Раннее принятие христианства из Византии принесло церковные имена, которые стали обязательными.

    Имена, восходящие к устному народному творчеству, были распространены преимущественно среди народных масс и, как правило, не были канонизированы, например: муж. Мгелика ’волчонок’, Дзаглика ’щенок’, ’собачка’, жен. Мзекала ’солнце-дева’. К именам данного типа относятся и такие, как до сих пор популярные муж. Бадри, Миндиа, жен. Дали, Циала. Большинство из них является продуктом собственно грузинского (картвельского) словообразования. Особенно многочислен фонд грузинских антропонимов, бытовавших в прошлом в отдельных этнографических группах грузинского народа (хевсуры, пшавы, имеретины, гурийцы, мегрелы, сваны и др.); со временем эти имена приобрели общенациональное распространение.

    Особенностью грузинских антропонимов иноземного происхождения можно считать то, что они порой бытуют исключительно среди грузин. Такова, например, история имени Вахтанг, возникшего в V в. и связанного с иранским культурным миром, хотя иранцам оно совершенно незнакомо. В период развитого средневековья, когда установились тесные культурные контакты между народами Закавказья и Ирана, в Грузии стали возрождаться старые иранские имена и проникать новые. И в данном случае мы сталкиваемся с особенностями заимствования имен грузинами. Например, муж. Ростом, Бежан, Гиви - грузинские формы иранских имен Рустам, Бижан, Гив, являющихся именами героев иранского эпоса «Шах-намэ». Эти имена, несвойственные самим иранцам, получили широкое распространение среди грузин, поскольку та часть прославленного иранского эпоса, в которой действуют названные герои, была особенно популярна среди грузин и даже стала частью их фольклора («Ростомиани»). С проникновением в Грузию персоарабской литературы из нее стали заимствоваться до сих пор популярные женские имена персидского и арабского происхождения: Лейла, Турпа и др.

    Еще в раннем средневековье широкое хождение среди грузин имели и ныне популярные имена библейского и греко-византийского происхождения: Давид, Исак (Исаак), Мосэ (Моисей), Эквтимэ (Евфимий), Иоанэ (Иоанн), Гиорги (Георгий), Григоли (Григорий) и т. д. Однако и здесь мы вновь сталкиваемся с особенностями грузинских заимствований. Например, распространенное женское имя Этери происходит от греческого слова aither ’эфир’. Это слово в грузинской форме — этери - как красочный эпитет, встречается еще в древнегрузинской литературе. Таким образом, имя возникло из «иноземного материала», но получило чисто местную национальную окраску. (Этери — героиня известного средневекового грузинского любовного эпоса «Этериани».)

    Грузинские имена, особенно мужские полуимена, часто употребляются в форме развитого в грузинском языке звательного падежа, например: Андро (от Андриа), Дато (от Давид) и т. п. В Грузии издавна были популярны имена прозвищного характера: муж. Бичико ’мальчик’, Чичико ’человечек’; жен. Гогола ’девушка’, Цира ’красна девица’ и т. д.; метафорические имена типа Раинди ’рыцарь’ и т. п. Можно установить даже время возникновения некоторых из них. Например, первым носителем популярного ныне имени Важа ’мужественный мужчина’ был известный грузинский поэт Лука Разикашвили, имевший псевдоним Важа Пшавела (1861 — 1915). Примечательно, что впервые среди грузин именем И меди ’надежда’ был назван царем Ираклием II (1748 — 1796) дед Важи Пшавелы, положивший начало популярности среди грузин этого имени.

    С присоединением Грузии к России (1801 г.) началось проникновение в грузинскую антропонимию русских имен и имен, популярных в России. И вновь заимствованные антропонимы получают чисто грузинское оформление. Например, ставшее широко распространенным в Грузии имя Владимир (груз. Владимери) в полуимени Володя по-грузински стало звучать как flado. По некоторым именам можно судить и об условиях контакта грузин и русских в момент заимствования того или иного имени. Так, грузинское имя Иагора проникло в Грузию через живое общение из Южной России, где оно звучало в форме Ягор (из Егор — русский вариант Георгия).

    Среди грузинских имен немало таких, которые свидетельствуют о связях грузин с соседними народами на различных этапах их истории — имена древнеосетинского, древневайнахского (вайнахи — предки современных чеченцев и ингушей) происхождения, к таковым относятся: Заир из Саурмаг ’чернорукий’, Таташ из Татраз — один из героев осетинского нартского эпоса, Джокола из антропонимического фонда ингушей и др. Немало имен турецкого происхождения входит в грузинский именник, однако надо иметь в виду, что турецкие имена среди грузин распространяли не собственно турки, а лазы, с начала нового времени ставшие на путь «отуречивания» и которых в Грузии называли обычно «турками».

    С конца XIX и особенно в XX в. в результате приобщения Грузии к европейской культуре среди грузин получают широкую популярность имена героев западноевропейской литературы: Альберт, Морис, Джон, Карло и т. д. После победы Советской власти в Грузии (1921 г.) грузины отдали дань общей тенденции того времени: появились искусственные антропонимы, по существу, так и не привившиеся: Диктатура, Коммунари и т. п. В процессе борьбы за мир, принявшей особенно массовый характер после Второй мировой войны, стали пользоваться популярностью имена типа Омисмтери ’враг войны’ и т. п.

    Чрезвычайно редки случаи, когда одно и то же имя носят мужчины и женщины (ср. рус. Василий — Василиса, Валентин — Валентина и т. п.). Редким, если не единственным, исключением можно считать имя Сулико ’душечка’ (в грузинском языке нет категории грамматического рода), вошедшее в грузинскую антропонимию благодаря известной одноименной песне на слова А. Церетели (1840 — 1915).

    Этноплеменная пестрота картвелов прежде всего отразилась на грузинских фдмилиях. Например, грузинские фамилии равнинной зоны, как правило, оканчиваются в западной ее половине на -дзе и в восточной на -швили. Эти антропонимические форманты известны еще в наиболее ранний период древнегрузинской письменности и переводятся как ’сын’, ’потомок’. Для фамилий горных районов Восточной Грузии — Пшавии, Тушети, Хевсурети и некоторых других характерно окончание -ури, -ули. Данный формант, вообще играющий активную роль в грузинском языке, указывает на территориальную или родовую принадлежность. В Западной Грузии и особенно в таких областях, как Гурия, Имеретия, Аджария, сохранились те же -дзе и -швили, а также -ели, играющий ту же роль, что в Восточной Грузии -ури, -ули. Мегрело-чанская подгруппа до сих пор сохранила три антропонимических форманта — -иши (выполняющий те же функции, что и -ури, -ули, -ели), -ава и -иа, например: Джаши, Тандилава, Кириа и т. п. Два последних суффикса, возможно, позднего происхождения, и антропонимические их функции не совсем ясны. Типичным окончанием сванских фамилий являются -иани и -ани, например: Копалиани, Гулбани и т. п.; функции этих формантов те же, что и -ури, -ели, т. е. они указывают на территориальную или родовую принадлежность.

    Многие корни грузинских фамилий, как и в антропонимии других народов мира, несут определенную смысловую нагрузку. По ним нередко можно проследить многовековые этнические процессы, активно протекавшие в условиях контактов грузин с соседними народами. Например, корни фамилий Хурцидзе и Стуруа явно осетинского происхождения (ср. соответственно осет. хурц ’горячий’ и стыр ’большой’, ’великий’); среди грузинских фамилий абхазского происхождения можно указать не только такую, как Абхазава, которая не нуждается в этимологии, но также и Мачабели от абхазской фамилии Ачба; к фамилиям адыгского происхождения относятся Абзианидзе, Кашибадзе и некоторые другие. В Восточной Грузии немало фамилий дагестанского происхождения, например Лекиашвили от леки — общее наименование дагестанцев в грузинском языке; вайнахского — Мальсагашвили, Кистиаури и т. п.; азербайджанского — Татаришвили; армянского — Сомхишвили от соме-хи — грузинское наименование армян и т. д.

    Грузинские мужские отчества образуются путем присоединения к имени отца в родительном падеже слова дзе ’сын’: Иванэ Петрес-дзе и т. п. Женские отчества в грузинском также сохранили архаическую форму в виде присоединения к имени отца в родительном падеже древнегрузинского слова, почти вышедшего из употребления в современной речи, -асули (адекватно старорусскому дщерь): Марина Костас-асули и т. п. Однако отчества в живом общении грузин практически исключены. Они обычно употребляются в официальных документах. В партийных и советских учреждениях, нередко в официально-деловых ситуациях обращаются со словом амханаги ’товарищ’, называя при этом человека только по фамилии. В семейно-бытовом общении, а также в академических кругах обращение преимущественно содержит слово батоно (эквивалентно более всего русскому сударь и польскому пан) в сочетании исключительно с именем, невзирая на возраст, звание, положение и т. п. того, к кому обращаются.